reached
شکل گذشته فعل 'reach': دست یا چیزی را دراز کردن برای لمس کردن، گرفتن یا به دست آوردن.
Past tense of 'reach': extended an arm or an object to touch, grasp, or get something.
«او دستش را به سمت کتاب روی قفسه دراز کرد.»
“He reached for the book on the shelf.”
«آنها بالاخره به مقصد خود رسیدند.»
“They finally reached their destination.”
تفاوت با واژههای مشابه
روزمره. به معنای عملی سریعتر، قویتر یا کمتر ظریف برای گرفتن یا قاپیدن چیزی است. 'او تلفن را از روی میز قاپید.' میتواند جایگزین 'reached for' شود وقتی هدف، گرفتن فوری است، اما نه به معنای صرفاً دراز کردن دست.
Everyday. Implies a quicker, more forceful, or less delicate action of taking or seizing something. 'He grabbed the phone off the table.' Can replace 'reached for' when the intent is immediate taking, but not 'reached' in the sense of just extending an arm.
رسمی. برای دستیابی به یک هدف، وضعیت یا سطح، به ویژه پس از تلاش استفاده میشود. 'او به رویایش دست یافت.' برای رسیدن فیزیکی قابل تعویض نیست، فقط برای اهداف انتزاعی.
Formal. Used for achieving a goal, status, or level, especially after effort. 'She attained her dream.' Not interchangeable for physical reaching, only for abstract goals.
شکل گذشته فعل 'reach': به مکانی یا نقطهای در زمان رسیدن، یا به سطح یا وضعیتی خاص دست یافتن.
Past tense of 'reach': arrived at a particular place or point in time, or achieved a certain level or state.
«دما به ۳۰ درجه رسید.»
“The temperature reached 30 degrees.”
«او پس از فکر زیاد به یک تصمیم رسید.»
“He reached a decision after much thought.”
تفاوت با واژههای مشابه
روزمره. بر عمل رسیدن به مقصد، معمولاً یک مکان فیزیکی، تأکید دارد. 'ما به فرودگاه رسیدیم.' هنگام اشاره به ورود فیزیکی قابل تعویض است، اما نه برای دستیابی به اهداف انتزاعی یا دراز کردن دست.
Everyday. Emphasizes the act of coming to a destination, typically a physical location. 'We arrived at the airport.' Interchangeable when referring to physical arrival, but not for achieving abstract goals or extending an arm.
رسمی. برای موفقیت در انجام کاری یا رسیدن به هدفی از طریق تلاش استفاده میشود. 'او به رویاهایش دست یافت.' برای اهداف یا مقاصد انتزاعی قابل تعویض است، اما نه برای سفر فیزیکی یا دراز کردن عضو بدن.
Formal. Used for successfully accomplishing something or reaching a goal through effort. 'She achieved her dreams.' Interchangeable for abstract goals or targets, but not for physical travel or extending a limb.