settle
حل و فصل کردن یا به توافق رسیدن بر سر (یک مشاجره یا مشکل).
Resolve or reach an agreement about (an argument or problem).
«آنها تصمیم گرفتند اختلاف را خارج از دادگاه حل و فصل کنند.»
“They decided to settle the disagreement out of court.”
«آیا میتوانیم این مسئله را یک بار برای همیشه حل کنیم؟»
“Can we settle this issue once and for all?”
تفاوت با واژههای مشابه
رسمی. برای درگیریها یا مشکلات با 'settle' قابل تعویض است. 'Resolve a dispute' بسیار رایج است. 'Resolve' اغلب به معنای یافتن یک پاسخ یا راهحل قطعی است.
Formal. Interchangeable with 'settle' for conflicts or problems. 'Resolve a dispute' is very common. 'Resolve' often implies finding a definitive answer or solution.
روزمره. به معنای انتخاب کردن یا به نتیجه رسیدن است. در حالی که 'settle' به معنای حل و فصل است، 'decide' به معنای گرفتن تصمیمی است که منجر به حل و فصل میشود. 'Decide on a plan' به معنای انتخاب یک مسیر عمل است.
Everyday. To make a choice or come to a conclusion. While 'settle' means to resolve, 'decide' is about making the choice that leads to resolution. 'Decide on a plan' implies choosing a course of action.
اقامت دائم در یک کشور یا منطقه جدید را اختیار کردن.
Take up a permanent residence in a new country or region.
«بسیاری از مهاجران در این شهر ساکن شدند.»
“Many immigrants settled in this city.”
«آنها تصمیم گرفتند مستقر شوند و خانوادهای تشکیل دهند.»
“They decided to settle down and raise a family.”
تفاوت با واژههای مشابه
رسمی. به طور خاص به معنای ترک کشور خود برای اقامت دائم در کشوری دیگر است. 'Emigrate to Canada'. 'Settle' گستردهتر است و میتواند در داخل همان کشور باشد.
Formal. Specifically means to leave one's own country to settle permanently in another. 'Emigrate to Canada'. 'Settle' is broader, could be within the same country.
رسمی/تاریخی. فرستادن گروهی از مهاجران به محلی و برقراری کنترل سیاسی بر آن. به پویایی قدرت اشاره دارد. 'European powers colonized many lands'.
Formal/historical. To send a group of settlers to a place and establish political control over it. Implies a power dynamic. 'European powers colonized many lands'.
آرام شدن یا آرام کردن.
To become or make calm or quiet.
«معلم سعی کرد کلاس پر سر و صدا را آرام کند.»
“The teacher tried to settle the noisy class.”
«او منتظر ماند تا گرد و غبار بنشیند (آرام شود) و سپس وارد شد.»
“He waited for the dust to settle before entering.”
تفاوت با واژههای مشابه
روزمره. مستقیماً به معنای آرام و بیدغدغه کردن کسی یا چیزی است. اغلب زمانی که تمرکز بر کاهش آشفتگی یا هیجان است، قابل تعویض است. 'Calm a crying baby'.
Everyday. Directly means to make someone or something tranquil. Often interchangeable when the focus is on reducing agitation or excitement. 'Calm a crying baby'.
روزمره. به آرامی یک فرد یا احساسات او را آرام کردن. 'Soothe a child's fears'. 'Soothe' اغلب به عملی تسکیندهندهتر و ملایمتر از 'settle' اشاره دارد.
Everyday. To gently calm a person or their feelings. 'Soothe a child's fears'. 'Soothe' often implies a more comforting and gentle action than 'settle'.