بازگشت

shallows

shal·lows/ˈʃæloʊz/
shallownot deep-splural marker
1noun (اسم)common
plural (جمع): shallows
آب‌های کم عمقکم عمقی‌ها

ناحیه‌ای از دریا، دریاچه یا رودخانه که آب در آن عمیق نیست.

An area of the sea, a lake, or a river where the water is not deep.

«کشتی به دلیل کم‌عمق بودن آب نتوانست وارد بندر شود.»

The ship could not enter the harbor due to the shallows.

«بچه‌ها دوست دارند در آب‌های کم عمق نزدیک ساحل بازی کنند.»

Children love to play in the shallows near the beach.

تفاوت با واژه‌های مشابه
flatsپهنه‌ها

فنی/دریانوردی. به یک منطقه بسیار کم‌عمق، اغلب گلی یا شنی، که ممکن است در جزر و مد نیز نمایان شود، اشاره دارد. 'The boat ran aground on the flats.' از 'shallows' خاص‌تر است و اغلب به یک منطقه وسیع‌تر و هموارتر اشاره دارد.

Technical/nautical. Refers to a very shallow area, often muddy or sandy, that may even be exposed at low tide. 'The boat ran aground on the flats.' More specific than 'shallows' and often implies a wider, flatter area.

shoalsشن‌زارها

فنی/دریانوردی. به ناحیه‌ای از شن یا مواد دیگر اشاره دارد که از کف یک پهنه آبی به نزدیکی سطح بالا می‌آید و خطری برای ناوبری ایجاد می‌کند. 'The ship hit a dangerous shoal.' اغلب به یک خطر پنهان اشاره دارد، در حالی که 'shallows' می‌تواند صرفاً به معنای کم‌عمق بودن باشد.

Technical/nautical. Refers to an area of sand or other material that rises from the bottom of a body of water to near the surface, posing a hazard to navigation. 'The ship hit a dangerous shoal.' Often implies a hidden danger, while 'shallows' can simply mean not deep.

متضادها
2noun (اسم)literary
plural (جمع): shallows
سطحی‌نگریامور کم‌عمق

(مجازی) مسائل کم‌عمق یا بی‌محتوا؛ سطحی‌نگری.

(Figurative) Matters of little depth or substance; superficiality.

«او از بحث در مورد عمق مسئله اجتناب کرد و ترجیح داد در سطحی‌نگری باقی بماند.»

He avoided discussing the depths of the issue, preferring to stay in the shallows.

«رابطه آنها هرگز فراتر از سطحی‌نگری یک آشنایی عادی نرفت.»

Their relationship never moved beyond the shallows of casual acquaintance.

تفاوت با واژه‌های مشابه
trivialitiesبی‌اهمیتی‌ها

به چیزهایی اشاره دارد که اهمیت یا ارزش کمی دارند. 'They always discussed trivialities at their meetings.' بر بی‌اهمیتی تأکید می‌کند، در حالی که 'shallows' بر فقدان عمق فکری یا عاطفی تأکید دارد.

Refers to things that are of little importance or value. 'They always discussed trivialities at their meetings.' It emphasizes insignificance, whereas 'shallows' emphasizes lack of intellectual or emotional depth.

superficialitiesسطحی‌نگری‌ها

بر فقدان عمق یا تفکر جدی تأکید می‌کند. 'Their conversation was full of superficialities.' این یک مترادف بسیار نزدیک است که مستقیماً بر کیفیت سطحی بودن تمرکز دارد، شبیه به این معنی 'shallows'.

Emphasizes the lack of depth or serious thought. 'Their conversation was full of superficialities.' This is a very close synonym, focusing directly on the quality of being superficial, similar to this sense of 'shallows'.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000