بازگشت

sow

/saʊ/
1verb (فعل)common
past (گذشته): sowedpast participle (مفعولی): sown-ing (حال): sowing3rd (سوم): sows
کاشتنبذرپاشی کردن

کاشت دانه‌ها در خاک برای رشد گیاهان.

To plant seeds in the ground so they can grow.

«کشاورزان در بهار ذرت می‌کارند.»

Farmers sow corn in the spring.

«او دانه‌ها را به‌دقت در باغ کاشت.»

She sowed the seeds carefully in the garden.

تفاوت با واژه‌های مشابه
plantکاشت

رایج. هنگامی که به کاشت بذر یا نهال اشاره دارد قابل‌تعویض با sow است. در حالی که 'کاشت گل' رایج است، 'کاشت بذر گل' کمتر استفاده می‌شود.

Common. Interchangeable with 'sow' when referring to putting seeds or young plants into soil. 'Plant flowers' works but 'sow flowers' is less common.

seedبذرپاشی کردن

رایج. به معنای پاشیدن بذر است و در زمینه کشاورزی نزدیک به sow است.

Common. Means to scatter seeds, very close to 'sow'. Mostly interchangeable in agricultural contexts.

متضادها
2noun (اسم)common
plural (جمع): sows
خوک مادهخوک مادر

خوک ماده بالغ، به‌ویژه آن که بچه خوک داشته باشد.

An adult female pig, especially one that has had piglets.

«خوک ماده سال گذشته ده بچه خوک داشت.»

The sow had ten piglets last year.

«خوک‌های ماده در قفس جدا از خوک‌های نر نگه داشته می‌شوند.»

Sows are kept in a separate pen from the boars.

تفاوت با واژه‌های مشابه
pigخوک

رایج. واژه‌ی عمومی‌تر برای این حیوان است. 'Sow' مخصوص خوک ماده بالغ است و همه جا قابل‌تعویض نیست.

Common. More general term for the animal. 'Sow' is specifically an adult female pig, so not interchangeable in all contexts.

giltخوک ماده نابالغ

فنی. به خوک ماده جوانی گفته می‌شود که هنوز بچه نداشته است و با 'sow' قابل‌تعویض نیست.

Technical. Refers to a young female pig that hasn’t had piglets yet. Not interchangeable with 'sow' which is adult and reproductive.

متضادها
3verb (فعل)formal
past (گذشته): sowedpast participle (مفعولی): sowed-ing (حال): sowing3rd (سوم): sows
پراکنده کردنایجاد کردن

ایجاد یا پراکندن چیزی، به‌ویژه احساسات یا ایده‌ها، معمولاً به‌صورت استعاری برای آثار منفی.

To cause or spread something, especially feelings or ideas, often used figuratively for negative effects.

«سخنان او بی‌اعتمادی را در میان مردم پراکند.»

His words sowed distrust among the people.

«آن‌ها بذر شک درباره پروژه کاشتند.»

They sowed seeds of doubt about the project.

تفاوت با واژه‌های مشابه
spreadپراکندن

رایج. در بسیاری از زمینه‌ها برای پراکندن احساسات، شایعات یا بیماری‌ها قابل‌تعویض است.

Common. Interchangeable in many contexts of spreading things like feelings, rumors, or diseases. 'Sow discord' and 'spread discord' are close.

inciteتحریک کردن

رسمی. وقتی معنی تحریک کردن دارد معمولاً برای احساسات یا اعمال منفی استفاده می‌شود و همیشه جایگزین 'sow' نیست.

Formal. Used when meaning to provoke or stir up usually negative feelings or actions. Not always interchangeable with 'sow' since 'sow' can be more general.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000