بازگشت

spill

/spɪl/
1verb (فعل)common
past (گذشته): spilledpast participle (مفعولی): spilled-ing (حال): spilling3rd (سوم): spills
ریختنپاشیدنبر زمین ریختن

به طور ناخواسته باعث ریختن مایع یا ماده‌ای از ظرف شدن.

To accidentally cause a liquid or substance to fall out of its container.

«مواظب باش شیر را نریزی.»

Be careful not to spill the milk.

«او قهوه را روی پیراهنش ریخت.»

She spilled coffee on her shirt.

تفاوت با واژه‌های مشابه
shedریختن

رسمی. برای ریزش تدریجی (مانند برگ یا مو) استفاده می‌شود، کمتر برای ریختن تصادفی مایع. نمی‌تواند جایگزین spill در همه موارد شود. مثلاً «درخت‌ها برگ می‌ریزند»، اما «او قهوه‌اش را ریخت» درست نیست.

Formal. Used for gradual loss or falling off (like leaves, hair), less for accidental liquid spills. Can't replace spill in all contexts. Example: 'Trees shed leaves' but not 'He shed his coffee'.

متضادها
2noun (اسم)common
plural (جمع): spills
ریزشریزیدنچکه

ریزش یا جریان ناخواسته مایع یا ماده در جایی که قرار نبوده.

An accidental flow or drop of a liquid or substance where it is not intended.

«روی زمین ریزش بود.»

There was a spill on the floor.

«سریع ریزش روغن را تمیز کن.»

Clean up the oil spill quickly.

تفاوت با واژه‌های مشابه
leakنشت

معمولی. به فرار تدریجی مایع یا گاز از ظرف اشاره دارد، نه ریزش ناگهانی. مثلاً «نشت روغن» درست است، اما «نشت قهوه» غلط است.

Common. Refers more to gradual escape of liquid or gas from a container, not sudden drops. Example: 'oil leak' works, but not 'coffee leak'.

dropقطره

روزمره. یعنی مقدار کمی مایع که می‌افتد. گاهی در مورد ریختن مقدار کم به جای spill استفاده می‌شود. مثلاً «یک قطره آب» و «ریزش آب» کاربردی متفاوت دارند.

Everyday. Means a small amount of liquid that falls. Sometimes interchangeable with spill when small amounts fall accidentally. Example: 'a drop of water' and 'a spill of water' differ slightly in usage.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000