بازگشت

leak

/liːk/
1verb (فعل)common
past (گذشته): leakedpast participle (مفعولی): leaked-ing (حال): leaking3rd (سوم): leaks
نشتی کردنچکه کردن

به طور ناخواسته اجازه دادن به خروج مایعات یا گاز از سوراخ یا ترک.

To accidentally let liquid or gas escape through a hole or crack.

«لوله آب را به زیرزمین نشت می‌دهد.»

The pipe is leaking water into the basement.

«بعد از تعمیر، روغن از موتور نشت کرد.»

Oil leaked from the engine after the repair.

تفاوت با واژه‌های مشابه
seepنفوذ کردن

رسمی. نشت آهسته و تدریجی را بیان می‌کند. وقتی عبور آرام مورد نظر باشد جایگزین leak می‌شود، مثلاً «آب از دیوار نفوذ کرد» خوب است اما برای لوله معمولاً leak می‌گویند.

Formal. Refers to slow and gradual leaking, often for liquids in soil or small spaces. Replace 'leak' only when emphasizing slow passage — 'water seeped through the walls' works but 'pipe leaked' is more general.

dripچکه کردن

روزمره. یعنی نشت به شکل چکه کردن. فقط وقتی نشت قطره‌ای بسیار کوچک باشد با leak قابل تعویض است.

Everyday. Means leaking in drops. Interchangeable with 'leak' only for very small, drop-like leaks — 'faucet drips' is common, but 'pipe leaks' is more general.

متضادها
2verb (فعل)common
past (گذشته): leakedpast participle (مفعولی): leaked-ing (حال): leaking3rd (سوم): leaks
افشا کردندرز دادن اطلاعات

افشای اطلاعات محرمانه یا سری بدون اجازه.

To let secret or confidential information become known without permission.

«دولت اطلاعاتی درباره تحقیق منتشر کرد.»

The government leaked information about the investigation.

«خبرنگار مدارک محرمانه را به مردم افشا کرد.»

The reporter leaked the confidential documents to the public.

تفاوت با واژه‌های مشابه
discloseافشا کردن

رسمی. مخصوص زمینه‌های حقوقی یا رسمی است. در افشای رسمی قابل تعویض با leak است اما در نشت مخفیانه خیر.

Formal. Used for official or legal contexts. Interchangeable with 'leak' mostly in formal disclosures, not in secretive or accidental contexts.

revealآشکار کردن

خنثی. وقتی اطلاعات علنی می‌شود می‌تواند جایگزین leak باشد ولی لزوماً نشت ناخواسته نیست.

Neutral. Can replace 'leak' when the information is made public but not necessarily secret. Less focused on accidental disclosures.

متضادها
3noun (اسم)common
plural (جمع): leaks
نشتیچکه

سوراخ یا ترک ناخواسته که مایعات یا گاز از آن خارج می‌شود.

An unintended hole or crack from which liquid or gas escapes.

«بعد از طوفان سقف نشتی داشت.»

There was a leak in the roof after the storm.

«تانک یک نشتی کوچک دارد که باید درست شود.»

The tank has a small leak that needs fixing.

تفاوت با واژه‌های مشابه
dripچکه

روزمره. یعنی چکه‌های کوچک مایع. در مواردی که چکه مد نظر است جایگزین leak می‌شود.

Everyday. Means small drops of leaking liquid. Can replace 'leak' in contexts emphasizing drops, e.g. 'a drip in the faucet'.

breachنفوذ

رسمی. بیشتر درباره نفوذ امنیتی یا اطلاعات است، نه مایعات.

Formal. Refers more to security or data breaches. Not interchangeable with 'leak' for physical liquids.

متضادها
4noun (اسم)common
افشاگریدرز اطلاعات

عمل افشای اطلاعات محرمانه به طور پنهانی و بدون اجازه.

The act of secretly making information available to the public without permission.

«افشای مدارک، رسوایی به بار آورد.»

The leak of the documents caused a scandal.

«منبع افشا در شرکت را تحقیق کردند.»

They investigated the source of the leak at the company.

تفاوت با واژه‌های مشابه
disclosureافشاگری

رسمی. معمولاً انتشار رسمی یا قانونی اطلاعات است. leak بیشتر نشت ناخواسته یا مخفیانه را می‌رساند.

Formal. Often official or legal release of information. Partly interchangeable but leak implies secrecy or accident.

revelationآشکارسازی

رسمی. آشکار کردن چیزی که پنهان بوده ولی کمتر بر مخفی بودن یا غیرقانونی بودن تأکید دارد.

Formal. Means making something known that was hidden but less about secrecy or illegality.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000