بازگشت

casual

cas·u·al/ˈkæʒ.u.əl/
casualhappening by chance or without careful planning-ualrelating to
1adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): more casualsuperlative (عالی): most casual
غیررسمیرسمی نبودنراحت

سبک یا رفتاری راحت و غیررسمی، معمولاً برای دوستانه یا غیررسمی بودن.

Relaxed and informal in style or manner.

«او لباس غیررسمی به مهمانی پوشید.»

She wore casual clothes to the party.

«آنها یک جلسه غیررسمی روی قهوه داشتند.»

They had a casual meeting over coffee.

تفاوت با واژه‌های مشابه
informalغیررسمی

رایج. در توصیف لباس یا رفتار جایگزین casual می‌شود اما بیشتر برای موقعیت‌ها و لباس‌ها به کار می‌رود.

Common. Interchangeable in contexts describing dress or manners; use 'informal' primarily for situations and attire as an alternative to 'casual'.

relaxedآرام

روزمره. وقتی درباره حالت یا جو صحبت می‌کنیم می‌تواند به جای casual استفاده شود.

Everyday. Implies a comfortable, easy atmosphere or demeanor, often used interchangeably with 'casual' when describing mood or atmosphere.

متضادها
2adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): more casualsuperlative (عالی): most casual
تصادفیجلو حی اتفاقی

اتفاقی یا بدون برنامه‌ریزی قبلی رخ دادن.

Happening by chance or without planning.

«اظهار نظر اتفاقی او همه را شگفت‌زده کرد.»

His casual remark surprised everyone.

«آسیب به دلیل یک اشتباه تصادفی به وجود آمد.»

The damage was caused by a casual mistake.

تفاوت با واژه‌های مشابه
accidentalتصادفی

رسمی. برای اشاره به نبود قصد به کار می‌رود و در زمینه اتفاقات بدون برنامه با casual قابل تعویض است.

Formal. Emphasizes lack of intention; often interchangeable with 'casual' in contexts of unplanned events.

unintentionalغیرعمدی

رایج. به معنی عمدی نبودن است و فقط در زمینه رویدادها و اعمال قابل جایگزینی با casual است.

Common. Means not done on purpose, interchangeable with 'casual' only in context of events or actions.

متضادها
3adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): more casualsuperlative (عالی): most casual
غیررسمیغیر ثابتموقت

غیر منظم یا غیر ثابت در ترتیب، برنامه یا استخدام بودن، مثل کارهای پاره‌وقت یا موقت.

Not regular or fixed in arrangement, schedule, or employment.

«او یک شغل موقت در فروشگاه دارد.»

He works a casual job at the store.

«آنها برای فصل تابستان کارکنان موقت استخدام کردند.»

They hired casual staff for the summer season.

تفاوت با واژه‌های مشابه
temporaryموقت

رایج. به معنی موقت بودن است و وقتی درباره شغل یا توافقات است معمولاً با casual قابل تعویض است.

Common. Describes something lasting for a limited time; often interchangeable with 'casual' when referring to jobs or arrangements.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000