بازگشت

direct

di·rect/dəˈrɛkt/
di-twice / double / throughrectstraight
1adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): more directsuperlative (عالی): most direct
مستقیمراست

رفتن به‌طور مستقیم و بدون توقف یا تغییر مسیر.

Going in a straight line without stopping or changing direction.

«یک پرواز مستقیم به تهران بگیر.»

Take a direct flight to Tehran.

«او به من دستورالعمل‌های مستقیم داد.»

She gave me direct instructions.

تفاوت با واژه‌های مشابه
straightراست

روزمره. هنگام اشاره به مسیر یا خط مستقیم قابل تعویض با direct است — مثلاً a straight road معادل a direct route است.

Everyday. Interchangeable with 'direct' when referring to a straight line or route — 'a straight road' works similarly to 'a direct route'.

straightforwardساده و واضح

رایج. برای دستورالعمل یا ارتباطی که بر وضوح تأکید دارد به کار می‌رود و کمتر برای جهت فیزیکی استفاده می‌شود.

Common. Used for instructions or communication emphasizing clarity and simplicity, less for physical direction.

متضادها
2verb (فعل)common
past (گذشته): directedpast participle (مفعولی): directed-ing (حال): directing3rd (سوم): directs
هدایت کردنراهنمایی کردن

کنترل یا هدایت چیزی یا کسی به سمت مقصد یا هدف مشخص.

To control or guide something or someone toward a specific place or goal.

«افسر راهنمایی خودروها را هدایت کرد.»

The traffic officer directed the cars.

«او نمایش را با مهارت هدایت کرد.»

She directed the play with great skill.

تفاوت با واژه‌های مشابه
guideراهنمایی کردن

روزمره. هنگام نشان دادن مسیر یا دادن توصیه قابل تعویض با direct است، اما guide معمولا کمک دقیق‌تری دارد.

Everyday. Interchangeable with 'direct' when showing the way or giving advice, but 'guide' can imply more detailed help.

controlکنترل کردن

رسمی. وقتی منظور داشتن قدرت یا تنظیم چیزی است به کار می‌رود، کمتر معنای جهت‌یابی ساده دارد.

Formal. Used when meaning to have authority over or regulate something, less about simple physical direction.

متضادها
3adverb (قید)common
type (نوع): placeadjective (صفت): directposition (جایگاه): end
مستقیماًراست

بدون توقف یا تغییر مکان؛ مستقیم به یک نقطه یا مکان.

Without stopping or changing place; straight to a point or place.

«مستقیماً به دفتر او برو.»

Go direct to his office.

«او مستقیم به اصل موضوع صحبت کرد.»

He spoke direct to the point.

تفاوت با واژه‌های مشابه
straightمستقیم

روزمره. هنگام حرکت یا ارتباط بدون انحراف اغلب با directly قابل تعویض است.

Everyday. Often interchangeable with 'directly' when describing movement or communication with no detours.

immediatelyفوراً

روزمره. بیشتر روی جنبه زمانی یعنی بلافاصله، نه جهت مکانی تمرکز دارد.

Everyday. Focuses more on time aspect meaning right away, not direction.

متضادها
4adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): more directsuperlative (عالی): most direct
رکصریح

صادق و رک در گفتار یا رفتار.

Honest and straightforward in speech or manner.

«او درباره احساساتش صریح بود.»

She was direct about her feelings.

«من رویکرد رک او را تحسین می‌کنم.»

I appreciate his direct approach.

تفاوت با واژه‌های مشابه
frankرک

رایج. مشابه است و بیان‌کننده ابراز صراحت و صداقت است اما ممکن است صریح یا تند باشد.

Common. Similar in meaning; implies openness and honesty but can be blunt.

candidصادقانه

رسمی. روی صداقت و آشکار بودن احساسات یا افکار تاکید دارد.

Formal. Emphasizes sincerity without hiding thoughts or feelings.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000