بازگشت

fair

/feər/
fairjust, unbiased
1adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): fairersuperlative (عالی): fairest
منصفانهعادلانهبی‌طرفانه

رفتار منصفانه، بدون تبعیض یا جانبداری با افراد

Treating people equally without favoritism or discrimination

«معلم به همه فرصت منصفانه داد.»

The teacher gave everyone a fair chance.

«بی‌دلیل او را سرزنش کردن منصفانه نیست.»

It’s not fair to blame him without proof.

تفاوت با واژه‌های مشابه
justعادلانه

رسمی. در زمینه‌های قانونی یا اخلاقی جایگزین fair می‌شود ولی در مورد هوا به کار نمی‌رود.

Formal. Can replace 'fair' in legal or moral contexts — 'a just decision' is common, but 'just weather' isn't.

impartialبی‌طرف

رسمی. بیشتر در مورد تصمیم‌ها و قضاوت‌ها به کار می‌رود و تأکید بر بی‌طرفی دارد.

Formal. Similar meaning emphasizing no bias; used mainly in judgments or decisions, not general fairness.

متضادها
2adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): fairersuperlative (عالی): fairest
روشندلروشن‌رنگبلوند

روشن‌رنگ، مخصوصاً درباره پوست یا مو

Light in color, especially skin or hair

«او پوست روشن و چشمان آبی دارد.»

She has fair skin and blue eyes.

«او پسری روشندل از روستا است.»

He’s a fair-haired boy from the village.

تفاوت با واژه‌های مشابه
lightروشن

روزمره. معمولا در توصیف رنگ‌ها قابل جایگزینی است.

Everyday. Generally interchangeable in color description, 'fair hair' and 'light hair' are both common.

blondبلوند

روزمره. فقط برای موهای زرد روشن استفاده می‌شود و برای پوست کاربرد ندارد.

Everyday. Specifically describes pale yellow hair; not interchangeable with 'fair' for skin color.

متضادها
3adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): fairersuperlative (عالی): fairest
معمولیقابل قبولنسبتا خوب

در حد متوسط یا قابل قبول از نظر کیفیت یا اندازه

Moderate or acceptable in degree, quality, or size

«رستوران نظرات قابل قبولی داشت.»

The restaurant had fair reviews.

«او در پروژه کار نسبتاً خوبی انجام داد.»

He did a fair job on the project.

تفاوت با واژه‌های مشابه
reasonableمعقول

روزمره. در معنای کیفیت مشابه است و در قیمت معنی نزدیک ولی کمی متفاوت دارد.

Everyday. Similar meaning for quality; 'fair price' and 'reasonable price' overlap but differ slightly in tone.

adequateکافی

رسمی. به معنای کافی و معمولی است و در برخی موارد جایگزین fair می‌شود.

Formal. Emphasizes just enough quality; can replace 'fair' in some contexts but sounds more technical.

متضادها
4noun (اسم)common
plural (جمع): fairs
نمایشگاهبازارچهجشنواره

رویداد عمومی برای فروش کالاها که معمولاً با سرگرمی یا نمایش همراه است

A public event for selling goods, often with entertainment or exhibitions

«ما آخر هفته به نمایشگاه کتاب رفتیم.»

We went to the book fair last weekend.

«نمایشگاه شهرستان چرخ‌وفلک و دکه‌های غذا دارد.»

The county fair has rides and food stalls.

تفاوت با واژه‌های مشابه
exhibitionنمایشگاه

رسمی. بیشتر به نمایش اشاره دارد و همیشه جایگزین fair که فروش هم دارد نیست.

Formal. Focuses on display rather than sales; not always interchangeable with 'fair' which implies sales.

marketبازار

روزمره. بر خرید و فروش تاکید دارد؛ fair ممکن است بزرگ‌تر و رسمی‌تر باشد.

Everyday. Emphasizes buying/selling; 'fair' can be larger or more organized with entertainment aspects.

5adverb (قید)common
type (نوع): degreeadjective (صفت): fairposition (جایگاه): middle
نسبتاًتا حدیمعمولاً

به میزان نسبتاً زیاد یا قابل توجه

To a moderately large degree or extent

«او برای سنش نسبتاً قد بلند است.»

She is fairly tall for her age.

«کار نسبتاً آسان بود.»

The job was fairly easy.

تفاوت با واژه‌های مشابه
quiteکاملاً

روزمره. معنی مشابه ولی شدت بیشتر. fairly شدت متوسط‌تری دارد.

Everyday. Similar meaning but stronger degree; 'fairly' suggests more moderate level than 'quite'.

moderatelyبه طور متوسط

رسمی. در نوشتار رسمی و دانشگاهی قابل جایگزینی است.

Formal. Often interchangeable with 'fairly' in academic or formal writing.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000