بازگشت

fragile

frag·ile/ˈfrædʒ.aɪl/
frag-break-ilecapable of / susceptible to
1adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): more fragilesuperlative (عالی): most fragile
شکنندهظریف

به‌راحتی شکسته یا آسیب می‌بیند و نیازمند مراقبت دقیق است.

Easily broken or damaged; delicate and needing careful handling.

«گلدان شکننده را با مراقبت حمل کن.»

Handle the fragile vase with care.

«این بسته شامل اشیای شکننده است.»

This package contains fragile items.

تفاوت با واژه‌های مشابه
delicateظریف

رایج. وقتی تأکید بر ظرافت بیشتر است قابل جایگزینی است. مثلاً «ظرف‌های ظریف» خوب است، اما «مذاکرات شکننده» نه.

Common. Can replace 'fragile' when emphasizing delicacy or fineness rather than just breakability. E.g. 'delicate glassware' works, but 'fragile negotiations' does not.

breakableقابل شکستن

روزمره. مترادف مستقیم با تأکید روی توانایی شکستن. معمولاً در زمینه فیزیکی قابل تعویض است.

Everyday. Direct synonym emphasizing the ability to break. Usually interchangeable in physical contexts — 'breakable items'.

متضادها
2adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): more fragilesuperlative (عالی): most fragile
آسیب‌پذیرحساس

از نظر روانی یا احساسی به‌راحتی آسیب‌پذیر و حساس است.

Easily damaged emotionally or psychologically; sensitive.

«او عزت نفس حساسی دارد.»

She has a fragile self-esteem.

«احساسات شکننده‌اش باعث می‌شد به‌راحتی گریه کند.»

His fragile emotions made him cry easily.

تفاوت با واژه‌های مشابه
sensitiveحساس

رایج. وقتی درباره وضعیت‌های احساسی یا روانی صحبت می‌شود قابل جایگزین است. مثلاً «احساسات حساس» اما نه «ظرف شکننده».

Common. Can replace 'fragile' when talking about emotional or psychological states. E.g. 'sensitive feelings' but not 'fragile china'.

vulnerableآسیب‌پذیر

رسمی. معمولاً در زمینه‌های احساسی قابل تعویض است اما بیشتر اشاره به ریسک یا آسیب‌پذیری دارد.

Formal. Often used interchangeably in emotional contexts but implies more risk or exposure than 'fragile'.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000