بازگشت

request

re·quest/rɪˈkwɛst/
re-again / backquestseek / ask
1verb (فعل)common
past (گذشته): requestedpast participle (مفعولی): requested-ing (حال): requesting3rd (سوم): requests
درخواست کردنخواستن

به صورت مودبانه یا رسمی درخواست چیزی کردن.

To politely or formally ask for something.

«او درخواست یک نسخه از سند را داد.»

She requested a copy of the document.

«آنها درخواست زمان بیشتری برای اتمام پروژه کردند.»

They requested more time to finish the project.

تفاوت با واژه‌های مشابه
askپرسیدن، درخواست کردن

روزمره. در بسیاری از موارد قابل جایگزینی است ولی request رسمی‌تر است؛ ask عامیانه‌تر است. مثلا 'request a report' و 'ask a question'.

Common. Interchangeable in many contexts but 'request' is more formal; 'ask' is everyday. For example, 'request a report' vs. 'ask a question'.

apply forدرخواست دادن (برای موقعیت یا مجوز)

رسمی. وقتی درخواست رسمی می‌دهند، مخصوصاً برای شغل یا مجوز. در درخواست‌های غیررسمی جایگزین request نمی‌شود.

Formal. Used when requesting officially, especially for jobs or permissions. Not interchangeable with 'request' in informal asks.

متضادها
2noun (اسم)common
plural (جمع): requests
درخواستتقاضا

عمل درخواست رسمی یا مودبانه چیزی.

An act of asking for something formally or politely.

«مدیر درخواست مرخصی را تایید کرد.»

The manager approved the request for leave.

«درخواست او فوراً پذیرفته شد.»

Her request was granted immediately.

تفاوت با واژه‌های مشابه
appealدرخواست، استیناف

رسمی. معمولاً حسی‌تر یا فوری‌تر از request است. در موارد حقوقی یا جدی استفاده می‌شود و همیشه جایگزین نیست.

Formal. Usually more urgent or emotional than 'request'. Used in legal or serious contexts. Not always interchangeable.

demandخواستار شدن، مطالبه

رایج ولی با لحن اجباری. برخلاف request مودبانه، demand پافشاری و لحن کمتر مودب دارد.

Common but forceful. Unlike the polite 'request', 'demand' implies insistence and less politeness.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000