بازگشت

restriction

re·stric·tion/rɪˈstrɪkʃən/
re-backstrictto draw tight-ionaction / state
1noun (اسم)common
plural (جمع): restrictions
محدودیتقیدمانع

یک شرط یا اقدام محدودکننده، به ویژه یک شرط قانونی.

A limiting condition or measure, especially a legal one.

«محدودیت‌هایی در مورد میزان باری که می‌توانید ببرید وجود دارد.»

There are restrictions on the amount of luggage you can take.

«دولت محدودیت‌های سفر جدیدی را اعمال کرد.»

The government imposed new travel restrictions.

تفاوت با واژه‌های مشابه
limitationمحدودیت

روزمره. یک قانون یا شرایط محدودکننده. 'Limitation' به طور گسترده با 'restriction' قابل تعویض است اما می‌تواند به یک ناتوانی یا مرز ذاتی نیز اشاره کند، نه فقط یک مورد تحمیلی. مثال: A limitation of time (درست)، a driving restriction (درست).

Everyday. A limiting rule or circumstance; a restriction. 'Limitation' is broadly interchangeable with 'restriction' but can also refer to an inherent inability or boundary, not just an imposed one. 'A limitation of time' works, 'a driving restriction' works.

constraintقید

رسمی. یک محدودیت یا قید. 'Constraint' اغلب به یک محدودیت داخلی یا عملی، یا محدودیتی که مانع آزادی عمل می‌شود، اشاره دارد. مثال: Financial constraints (درست)، traffic restrictions (درست).

Formal. A limitation or restriction. 'Constraint' often implies a more internal or practical limitation, or one that hinders freedom of action. 'Financial constraints' works, 'traffic restrictions' works.

متضادها
2noun (اسم)common
محدودسازیبازداری

عمل محدود کردن یا وضعیت محدود بودن.

The action of restricting or the state of being restricted.

«محدودسازی آزادی‌های فردی یک مسئله جدی است.»

The restriction of personal freedoms is a serious issue.

«او از محدودیت بیان هنری‌اش رنجیده بود.»

He resented the restriction of his artistic expression.

تفاوت با واژه‌های مشابه
curtailmentکاهش

رسمی. عمل یا واقعیت کاهش یا محدود کردن چیزی. اغلب به کاهش در کمیت یا وسعت اشاره دارد. مثال: The curtailment of expenses (درست)، restriction of movement (درست).

Formal. The action or fact of reducing or restricting something. Often implies a reduction in quantity or extent. 'The curtailment of expenses' works, 'restriction of movement' works.

containmentمهار

رسمی/فنی. عمل تحت کنترل نگه داشتن یا در محدوده نگه داشتن چیزی مضر. 'Containment' اغلب در زمینه جلوگیری از گسترش (مانند بیماری، آتش) استفاده می‌شود، در حالی که 'restriction' بیشتر در مورد اعمال قوانین است. مثال: Disease containment measures (درست)، trade restrictions (درست).

Formal/Technical. The action of keeping something harmful under control or within limits. 'Containment' is often used in the context of preventing spread (e.g., disease, fire), while 'restriction' is more about imposing rules. 'Disease containment measures' works, 'trade restrictions' works.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000