بازگشت

start

/stɑːrt/
startto begin or set in motion
1verb (فعل)common
past (گذشته): startedpast participle (مفعولی): started-ing (حال): starting3rd (سوم): starts
شروع کردنآغاز کردن

شروع کردن یک کار، فرایند یا رویداد.

To begin an action, process, or event.

«او ساعت ۹ شروع به کار کرد.»

She started working at 9 o’clock.

«بیایید اکنون جلسه را شروع کنیم.»

Let’s start the meeting now.

تفاوت با واژه‌های مشابه
beginآغاز کردن

رایج/رسمی. در اکثر موارد با start قابل تعویض است ولی start در مکالمات روزمره بیشتر استفاده می‌شود.

Common/formal. Generally interchangeable with 'start' in most contexts, but 'start' is more common in everyday speech. Example: 'start a meeting' and 'begin a meeting' are both correct.

commenceآغاز یافتن

رسمی. بیشتر در نوشتار رسمی و موقعیت‌های رسمی استفاده می‌شود. در مکالمات معمولی رایج نیست.

Formal. Mostly used in formal writing and official contexts. Not common in casual speech. E.g. 'The event commences at 7 PM' instead of 'The event starts at 7 PM'.

متضادها
2verb (فعل)common
past (گذشته): startedpast participle (مفعولی): started-ing (حال): starting3rd (سوم): starts
راه انداختنروشن کردن

راه‌اندازی یا روشن کردن یک دستگاه یا ماشین‌آلات.

To cause a machine, engine, or device to begin operating.

«می‌توانی ماشین را روشن کنی، لطفا؟»

Can you start the car, please?

«او کامپیوتر را روشن کرد تا ایمیل‌ها را چک کند.»

He started the computer to check the email.

تفاوت با واژه‌های مشابه
activateفعال کردن

رسمی/فنی. یعنی یک دستگاه یا سیستم را فعال کردن، معمولا در موقعیت‌های کنترل‌شده یا برنامه‌ریزی شده.

Formal/technical. Means to cause a device or system to operate, often used in controlled or programmed settings.

متضادها
3noun (اسم)common
plural (جمع): starts
شروعآغاز

عمل یا لحظه‌ای که چیزی آغاز می‌شود.

The action or moment when something begins.

«شروع فیلم بسیار هیجان‌انگیز بود.»

The start of the movie was very exciting.

«در ابتدای کار همه مضطرب بودند.»

At the start, everyone was nervous.

تفاوت با واژه‌های مشابه
beginningآغاز

رایج. اغلب به معنای بخش ابتدایی چیزی با start قابل تعویض است.

Common. Often interchangeable with 'start' to mean the early part of something.

onsetشروع

رسمی. معمولا برای شروع چیزهای ناخوشایند یا جدی استفاده می‌شود.

Formal. Generally used for the beginning of something unpleasant or serious like a disease or storm.

متضادها
4phrasal verb (فعل عبارتی)common
حرکت کردنراه افتادن

شروع کردن یک سفر یا حرکت.

To start a journey or trip.

«ما از سپیده‌دم حرکت کردیم.»

We started off at dawn.

«آنها دیروز سفر خود را آغاز کردند.»

They started off on their trip yesterday.

متضادها
5verb (فعل)common
past (گذشته): startedpast participle (مفعولی): started-ing (حال): starting3rd (سوم): starts
به‌حرکت درآوردنوحشت‌زده کردن

ایجاد واکنش ناگهانی یا حرکتی، معمولا تعجب یا شوک.

To cause a sudden reaction or movement, often surprise or shock.

«وقتی صدا را شنید، هراسان شد.»

He started when he heard the noise.

«صدای بلند باعث شد ناگهانی هراسان شود.»

The loud bang made her start suddenly.

تفاوت با واژه‌های مشابه
jerkجنباندن ناگهانی

غیررسمی. به حرکت سریع و ناگهانی اشاره دارد و در بافت فیزیکی گاهی جایگزین start می‌شود.

Informal. Implies a quick, sharp movement, can sometimes replace start in physical contexts.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000