بازگشت

taut

/tɔːt/
1adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): tautersuperlative (عالی): tautest
کشیدهسفت

کاملا کشیده و سفت بدون هیچ شل و گشادی.

Pulled or stretched tight with no slack.

«طناب بین دو درخت کاملا کشیده شده بود.»

The rope was pulled taut between the two trees.

«چهره‌اش را سفت و کشیده از استرس نگه داشت.»

She kept her face taut with tension.

تفاوت با واژه‌های مشابه
tightسفت

روزمره. اغلب هنگام توصیف اجسام کشیده قابل تعویض با taut است — «یک طناب سفت» در مقابل «یک طناب کشیده». روشن‌تر و رایج‌تر در مکالمه روزمره است.

Everyday. Often interchangeable with 'taut' when describing stretched objects—'a tight rope' vs 'a taut rope'. 'Tight' is more common in casual speech.

stretchedکشیده شده

رایج. چیزی که کشیده شده را توصیف می‌کند اما لزوما به سفت بودن اشاره ندارد — «پارچه کشیده شده» ممکن است شل هم باشد.

Common. Describes something extended, but less precise about tension. 'Stretched' can mean pulled but not necessarily tightly—'stretched fabric' may be loose as well.

rigidسفت و سخت

رسمی. به معنی سخت و غیرقابل انعطاف است نه فقط کشیده. در زمینه‌های فنی یا رسمی استفاده می‌شود — «یک سازه سخت» به جای «کشیده».

Formal. Means stiff and inflexible rather than just tight. Use in more technical or formal contexts—'a rigid structure' instead of 'taut'.

متضادها
2adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): tautersuperlative (عالی): tautest
منظممرتبکارآمد

بسیار مرتب، منظم و کنترل شده؛ نمایانگر کارآمدی.

Very neat, tidy, and controlled; showing efficiency.

«اجرای او منظم و تاثیرگذار بود.»

Her performance was taut and impressive.

«داستان منظم فیلم بینندگان را جذب کرد.»

The film’s taut storyline kept viewers engaged.

تفاوت با واژه‌های مشابه
tightمنظم

روزمره. برای شرایط منظم یا کنترل شده استفاده می‌شود. در عباراتی مثل «زمان‌بندی منظم» می‌تواند جایگزین taut شود اما در معنی کشیده به کار نمی‌رود.

Everyday. Used for well-organized or controlled situations. Can replace 'taut' in contexts like 'a tight schedule' but not in physical tension.

well-organizedخوب سازمان یافته

رایج. تمرکز بر ساختار و نظم دارد نه کشیدگی. بیشتر برای سیستم‌ها، برنامه‌ها یا اجراها به کار می‌رود نه وضعیت‌های جسمی.

Common. Focuses on structure and order rather than tension. More descriptive of systems, plans, or performances than physical states.

controlledکنترل شده

رسمی. بر مهار و انضباط تاکید دارد. مناسب برای توصیف اجراها، رفتارها یا احساسات است.

Formal. Emphasizes restraint and discipline. Suitable for describing performances, actions, or emotions.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000