بازگشت

tender

ten·der/ˈtɛn.dər/
tenderto offer, to present gently
1adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): tenderersuperlative (عالی): tenderest
نرملطیف

نرم و قابل بریدن یا جویدن؛ نه سفت و سخت

Soft and easy to cut or chew; not tough

«این استیک نرم و راحت بریده می‌شود.»

This steak is tender and easy to cut.

«مرغ نرم و آب‌دار بود.»

The chicken was tender and juicy.

تفاوت با واژه‌های مشابه
softنرم

روزمره. در توضیح بافت بدنی شبیه است؛ مثلاً نان نرم در مقابل استیک نرم. اما tender کمی سفتی کم دارد که راحت برش می‌خورد.

Everyday. Often interchangeable for physical texture; 'soft bread' vs 'tender steak'. Tender usually implies slight firmness but easy to cut, while soft is more general.

delicateظریف

رسمی/ادبی. بیشتر برای بافت‌های ظریف یا حساس به کار می‌رود، کمتر برای گوشت یا غذا استفاده می‌شود.

Formal/literary. Usually describes finer or fragile textures, less common for meat or food. Can denote light touch or sensitivity.

متضادها
2adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): tenderersuperlative (عالی): tenderest
مهربانلطیفدلسوز

نشان‌دهنده ملایمت، مراقبت یا محبت

Showing gentleness, care, or affection

«او لبخندی مهربان به او زد.»

She gave him a tender smile.

«لمس مادر نرم و مراقبتی بود.»

The mother’s touch was tender and caring.

تفاوت با واژه‌های مشابه
kindمهربان

روزمره. معمولاً در توصیف رفتار ملایم قابل تعویض است، اما tender لطافت و گرمای عاطفی بیشتری دارد.

Everyday. Generally interchangeable when describing gentle behavior, but tender emphasizes softness and emotional warmth.

gentleنرم و ملایم

روزمره/رسمی. معنای نزدیک؛ gentle بیشتر ملایمت عمل را بیان می‌کند تا حس.

Everyday/formal. Very close in meaning; gentle highlights mildness of action more than emotion.

متضادها
3verb (فعل)formal
past (گذشته): tenderedpast participle (مفعولی): tendered-ing (حال): tendering3rd (سوم): tenders
ارائه دادنپیشنهاد دادن

رسماً چیزی را ارائه دادن یا پیشنهاد کردن، به خصوص پول یا پیشنهاد رسمی

To officially offer or present something, especially money or a formal proposal

«آن‌ها دیروز استعفای خود را ارائه دادند.»

They tendered their resignation yesterday.

«شرکت پیشنهاد مناقصه برای قرارداد داد.»

The company tendered a bid for the contract.

تفاوت با واژه‌های مشابه
offerارائه کردن

روزمره. معمولاً هنگام ارائه رسمی قابل تعویض است اما offer عمومی‌تر و tender رسمی‌تر است.

Everyday. Often interchangeable when presenting something formally, but offer is more general and tender is more formal/legal.

submitتحویل دادن

رسمی. هنگام تحویل مدارک یا پیشنهادات با مقامات استفاده می‌شود؛ در موارد رسمی با tender هم‌پوشانی دارد.

Formal. Used when handing in documents or proposals with authority; overlap with tender in formal contexts.

متضادها
4noun (اسم)formal
plural (جمع): tenders
پیشنهاد مناقصهپیشنهاد رسمی

پیشنهاد رسمی برای انجام کار یا تامین کالا با قیمت مشخص

An official offer to do work or supply goods at a stated price

«آن‌ها پیشنهاد مناقصه برای پروژه ساختمانی ارائه دادند.»

They submitted a tender for the building project.

«دولت مناقصات جدید برای بزرگراه دعوت کرد.»

The government invited tenders for the new highway.

تفاوت با واژه‌های مشابه
bidپیشنهاد قیمت

روزمره. تقریباً قابل تعویض؛ bid عمومی‌تر است اما tender معمولاً پیشنهاد رسمی ویژه قراردادها است.

Everyday. Largely interchangeable; bid is more general, tender usually refers to formal offers especially in contracts.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000