بازگشت

through

/θruː/
1preposition (حرف اضافه)common
از میاناز طریقدر طول

از یک سمت چیزی وارد شدن و از سمت دیگر خارج شدن؛ در طول یا از میان چیزی عبور کردن.

Moving in one side and out of the other side of an opening, channel, or location.

«ما از تونل عبور کردیم.»

We drove through the tunnel.

«مسیر از میان جنگل می‌گذرد.»

The path leads through the forest.

تفاوت با واژه‌های مشابه
acrossدر عرضِ (چیزی قرار گرفتن یا از آن عبور کردن در سطح وسیع، نه از درون یک مجرا یا فضای بسته.) (Everyday. 'Across' implies movement from one side to another, often over a surface or a line, whereas 'through' implies movement within or inside something. You walk 'across' a field, but 'through' a tunnel.) (روزمره. 'across' حرکت از یک سمت به سمت دیگر را نشان می‌دهد، اغلب روی یک سطح؛ در حالی که 'through' حرکت درون یا از داخل چیزی را بیان می‌کند. از روی زمین 'across' راه می‌روید، اما از تونل 'through'.)
متضادها
2adverb (قید)common
type (نوع): mannerposition (جایگاه): end
کاملتمام شدهبه پایان رسیده

کاری را به اتمام رساندن یا مرحله‌ای از آن را طی کردن؛ تمام شده.

Having completed an activity or task; finished.

«هنوز تکالیفم تمام نشده است.»

I'm not through with my homework yet.

«وقتی کارت با تلفن تمام شد به من بگو.»

Let me know when you're through with the phone.

تفاوت با واژه‌های مشابه
finishedتمام شده (Everyday. 'Finished' is highly interchangeable with 'through' when referring to completing a task or an event. 'Are you finished?' and 'Are you through?' are often synonyms.) (روزمره. 'Finished' در اشاره به اتمام یک کار یا رویداد، بسیار قابل تعویض با 'through' است. 'Are you finished?' و 'Are you through?' اغلب مترادف هستند.)
متضادها
3adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): more throughsuperlative (عالی): most through
تمام شدهانجام شده

(درباره یک کار یا فرآیند) به پایان رسیده یا انجام شده.

(Of a task or process) completed.

«تیم ما بالاخره کار بزرگ را به پایان رسانده است.»

Our team is finally through with the big assignment.

«آیا گزارش تمام شده است؟»

Is the report through?

تفاوت با واژه‌های مشابه
completeکامل (Everyday. 'Complete' implies wholeness or totality, while 'through' simply means finished. 'The project is complete' suggests all parts are there, 'The project is through' means it's done.) (روزمره. 'Complete' به معنای کامل بودن یا تمامیت است، در حالی که 'through' به سادگی به معنای تمام شده است. 'The project is complete' یعنی همه اجزا هستند، 'The project is through' یعنی کار انجام شده است.)
متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000