بازگشت

twist

/twɪst/
1verb (فعل)common
past (گذشته): twistedpast participle (مفعولی): twisted-ing (حال): twisting3rd (سوم): twists
پیچاندنچرخاندنپیچ خوردن

چیزی را بارها به دور محور خودش بچرخاند یا به شکل مارپیچ خم کند

To turn something repeatedly around its axis or bend it into a spiral shape

«او درب را محکم پیچاند.»

She twisted the cap tightly.

«سیم را برای محکم کردن بپیچانید.»

Twist the wire to secure it.

تفاوت با واژه‌های مشابه
turnچرخیدن

روزمره. اغلب می‌تواند به جای twist برای چرخاندن ساده به کار رود، اما twist حرکت مارپیچ یا گشتاور دارد که turn همیشه آن را نمی‌رساند. مانند «پیچاندن درب» در مقابل «برگرداندن صفحه».

Everyday. Can often replace 'twist' when simply rotating something, but 'twist' implies a spiral or torque motion which 'turn' does not always capture. E.g. 'twist the cap' vs 'turn the page'.

rotateچرخاندن

رسمی. تمرکز روی چرخش حول یک نقطه مرکزی دارد و کمتر به خم یا مارپیچ اشاره دارد. معمولا در زمینه‌های فنی یا مکانیکی به کار می‌رود.

Formal. Focuses on turning around a central point, less about bending or spiraling. Often used in technical or mechanical contexts.

متضادها
2noun (اسم)common
plural (جمع): twists
پیچمارپیچپیچش

شکل، حرکت یا چرخشی که حالت مارپیچ یا فنری دارد

A shape, movement, or turn that coils or spirals

«در جاده یک پیچ تند وجود داشت.»

There was a sharp twist in the road.

«برای غافلگیر کردن خوانندگان، پیچشی به داستان اضافه کن.»

Add a twist to the plot to surprise readers.

تفاوت با واژه‌های مشابه
coilفنر

روزمره. بیشتر به سیم یا طناب حلقه‌شده اشاره دارد؛ twist می‌تواند به اشکال و حرکات مارپیچ متنوع‌تری اطلاق شود.

Everyday. Refers more to wire or rope wound in loops; 'twist' can mean various spiral forms and motions beyond coils.

turnچرخش

روزمره. اصطلاح کلی برای تغییر جهت است اما twist معمولا مارپیچ یا گشتاور را نشان می‌دهد.

Everyday. General term for changing direction, but twist specifically implies a spiral or torque element.

متضادها
3verb (فعل)common
past (گذشته): twistedpast participle (مفعولی): twisted-ing (حال): twisting3rd (سوم): twists
تحریف کردنکج کردن معنیبد جلوه دادن

معنی یا ظاهر چیزی را به شکل گمراه‌کننده تغییر دادن یا تحریف کردن

To distort or change something’s meaning or appearance in a misleading way

«کلمات من را کج نکن تا بد جلوه دهم.»

Don’t twist my words to make me look bad.

«گزارش عمداً حقایق را تحریف کرد.»

The report twisted the facts intentionally.

تفاوت با واژه‌های مشابه
distortتحریف کردن

رسمی. به طور کلی به تحریف حقایق یا ظاهر اشاره دارد؛ twist معمولا تغییر عمدی یا ظریف را می‌رساند.

Formal. Refers broadly to misrepresenting facts or appearances; 'twist' often implies deliberate or subtle change.

misrepresentتحریف کردن

رسمی. تمرکز بر ارائه اطلاعات نادرست یا گمراه‌کننده دارد؛ twist می‌تواند غیررسمی‌تر و در معنای خم کردن حقایق باشد.

Formal. Focuses on giving false or misleading information; 'twist' can be less formal and imply bending facts.

متضادها
4noun (اسم)common
plural (جمع): twists
پیچشچرخش ناگهانیگرایش غیرمنتظره

تغییر یا اتفاق غیرمنتظره، به‌ویژه در داستان یا اتفاقی

An unexpected change or development, especially in a story or situation

«فیلم در انتها یک پیچش بزرگ دارد.»

The movie has a big twist at the end.

«انتظار یک پیچش در مذاکرات داشته باش.»

Expect a twist in the negotiations.

تفاوت با واژه‌های مشابه
turnچرخش

روزمره. به معنی تغییر در رویدادها است؛ twist بیشتر دلالت بر توسعه غیرمنتظره یا غیرمعمول دارد.

Everyday. Can mean a change in events; 'twist' implies a surprising or unusual development.

surpriseتعجب

روزمره. بر غیرمنتظره بودن تأکید دارد؛ twist بیشتر درباره تغییرات داستان یا رویداد است نه فقط تعجب.

Everyday. Emphasizes unexpectedness; twist is more about plot or event changes rather than just surprise.

متضادها
5verb (فعل)common
past (گذشته): twistedpast participle (مفعولی): twisted-ing (حال): twisting3rd (سوم): twists
پیچ خوردنپیچ دادن

با چرخش ناگهانی پیچ خوردن یا آسیب دیدن

To sprain or injure by turning suddenly

«او هنگام دویدن مچ پایش را پیچ داد.»

He twisted his ankle while running.

«مواظب باش مچ دستت پیچ نخورد.»

Be careful not to twist your wrist.

تفاوت با واژه‌های مشابه
sprainپیچ خوردن

روزمره. اشاره به آسیب رباط به خاطر پیچ خوردن دارد؛ twist گسترده‌تر و مربوط به هر چرخش ناگهانی آسیب‌زا است.

Everyday. Specific to injuring ligaments by twisting; 'twist' can be broader, referring to any sudden turn causing injury.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000