بازگشت

waste

/weɪst/
1verb (فعل)common
past (گذشته): wastedpast participle (مفعولی): wasted-ing (حال): wasting3rd (سوم): wastes
هدر دادناتلاف کردن

چیزی را بی‌مورد یا بیش از حد مصرف کردن، طوری که به طور کامل استفاده نشود یا هدر برود.

To use something carelessly or extravagantly so that it is not fully used or is lost.

«وقتی دندان‌هایت را مسواک می‌زنی آب را هدر نده.»

Don’t waste water when brushing your teeth.

«او پول زیادی را برای چیزهای غیرضروری هدر داد.»

He wasted a lot of money on unnecessary things.

تفاوت با واژه‌های مشابه
squanderهدر دادن

رسمی. وقتی تأکید بر استفاده نابخردانه باشد جایگزین waste می‌شود، مثل squander money. در محاوره کمتر استفاده می‌شود.

Formal. Can replace 'waste' when emphasizing reckless or irresponsible usage, e.g. 'squander money'. Less common in casual speech.

misuseسوءاستفاده کردن

مرسوم. وقتی استفاده نادرست باعث هدر رفتن شود قابل جایگزینی است، اما misuse معمولاً اشاره به کاربرد غلط دارد.

Common. Interchangeable with 'waste' when improper use leads to loss, but 'misuse' often implies incorrect or wrong purpose.

متضادها
2noun (اسم)common
زبالهپسماندآشغال

مواد یا چیزهایی که دیگر مورد استفاده نیستند و دور ریخته می‌شوند.

Materials or substances that are unwanted and discarded because they are useless or no longer needed.

«برای کمک به محیط زیست زباله‌های خود را بازیافت کن.»

Recycle your waste to help the environment.

«این شهر هر روز تن‌ها زباله تولید می‌کند.»

The city produces tons of waste every day.

تفاوت با واژه‌های مشابه
trashزباله

روزمره و غیررسمی. وقتی منظور زباله‌های خانگی است جایگزین waste می‌شود اما رسمیت کمتری دارد.

Everyday informal. Can replace 'waste' when referring to household garbage but less formal.

refuseزباله

رسمی. معمولاً در محیط‌های رسمی و مدیریت پسماند استفاده می‌شود و در گفتار روزانه کم‌تر به کار می‌رود.

Formal. Often used in official contexts or waste management, not in casual speech.

متضادها
3adjective (صفت)formal
comparative (تفضیلی): wastersuperlative (عالی): wastest
بایربی‌حاصلخراب

برای توصیف زمینی که بلااستفاده و غیرقابل کشت یا خالی است.

Describing land that is not used and is unproductive or empty.

«آن‌ها یک زمین بزرگ بایر نزدیک رودخانه خریدند.»

They bought a large waste area near the river.

«زمین بی‌حاصل نتوانست هیچ گیاهی را نگه دارد.»

The waste land could not support any plants.

تفاوت با واژه‌های مشابه
barrenبی‌حاصل

رسمی. معمولاً به زمین‌های غیرقابل کشت گفته می‌شود و در همین معنا جایگزین waste می‌شود.

Formal. Usually refers to land that cannot produce crops or plants and can substitute 'waste' in similar contexts.

fallowآیش

فنی و کشاورزی. مخصوص زمین‌هایی که شخم زده شده ولی کشت نشده‌اند، نسبت به waste محدود‌تر است.

Technical/agricultural term. Refers specifically to plowed but unseeded land, less general than 'waste'.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000