بازگشت

devotion

de·vo·tion/dɪˈvoʊʃən/
de-completely, thoroughlyvotto vow, promise-ionstate or condition
1noun (اسم)common
وفاداریعشق شدیدتعهد

محبت، وفاداری، یا تعهد قوی نسبت به کسی یا چیزی.

Strong love, loyalty, or dedication to someone or something.

«وفاداری او به خانواده‌اش الهام‌بخش است.»

Her devotion to her family is inspiring.

«او تعهد زیادی به مطالعه‌هایش نشان داد.»

He showed great devotion to his studies.

تفاوت با واژه‌های مشابه
dedicationتعهد

رایج. وقتی بر تعهد تاکید می‌شود قابل جایگزینی است، مانند «تعهد او به کارش». در موارد عشق احساسی مناسب نیست.

Common. Interchangeable when emphasizing commitment, e.g., 'her dedication to her work'. Not suitable when focusing on emotional love.

loyaltyوفاداری

معمولی. برای پایبندی به افراد یا ایده‌ها بکار می‌رود، اغلب پیوندهای طولانی‌مدت یا رسمی. همیشه قابل تعویض نیست وقتی تأکید بر اشتیاق باشد.

Everyday. Used for faithfulness to people or ideas, often a lifelong or formal tie. Not always interchangeable when devotion emphasizes passion or sacrifice.

متضادها
2noun (اسم)formal
عبادتپرستشخلوص نیت دینی

ستایش دینی یا احترام عمیق نسبت به یک خدا یا شخصیت مقدس.

Religious worship or profound reverence for a deity or sacred figure.

«راهبان زندگی خود را وقف عبادت دینی می‌کنند.»

Monks dedicate their lives to religious devotion.

«پرستش او در نمازهای روزانه‌اش آشکار بود.»

Her devotion was evident in her daily prayers.

تفاوت با واژه‌های مشابه
worshipپرستش

رایج در زمینه دینی. هنگام اشاره به اعمال احترام به خدا قابل جایگزینی است.

Common in religious contexts. Interchangeable when referring to acts of reverence towards a deity.

pietyتقوا

رسمی. به معنای تقوا و پرهیزگاری دینی است. رسمی‌تر و خاص‌تر از devotion برای استفاده روزمره.

Formal. Indicates religious devotion and reverence. More formal and specific than devotion in daily use.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000