بازگشت

gay

/ɡeɪ/
1adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): gayersuperlative (عالی): gayest
همجنس‌گراگی

(در مورد یک شخص) همجنس‌گرا، به ویژه مرد.

(Of a person) homosexual, especially a man.

«او آشکارا همجنس‌گرا و مدافع حقوق LGBTQ+ است.»

He is openly gay and an advocate for LGBTQ+ rights.

«آنها در رژه‌ای به مناسبت افتخار گی‌ها شرکت کردند.»

They attended a parade celebrating gay pride.

تفاوت با واژه‌های مشابه
homosexualهمجنس‌گرا

رسمی/فنی. یک اصطلاح بالینی‌تر و گسترده‌تر که به جذب جنسی به همجنس اشاره دارد و شامل مردان و زنان می‌شود. 'Gay' اغلب در مکالمات روزمره برای مردان ترجیح داده می‌شود. 'Homosexual relationships' در متون دانشگاهی رایج است.

Formal/technical. A more clinical and broader term referring to sexual attraction to the same sex, applying to both men and women. 'Gay' is often preferred in everyday conversation for men. 'Homosexual relationships' is common in academic texts.

lesbianلزبین

روزمره. به طور خاص به زن همجنس‌گرا اشاره دارد. هنگام اشاره به افراد، با 'gay' قابل تعویض نیست، اما بخشی از جامعه گسترده‌تر LGBTQ+ است که اغلب به عنوان 'gay' شناخته می‌شود. 'She is a lesbian' درست است، اما 'She is gay' نیز می‌تواند استفاده شود.

Everyday. Specifically refers to a homosexual woman. Not interchangeable with 'gay' when referring to individuals, but part of the broader LGBTQ+ community often referred to as 'gay'. 'She is a lesbian' is correct, but 'She is gay' can also be used.

متضادها
2adjective (صفت)datedcomparative (تفضیلی): gayersuperlative (عالی): gayest
شادخوشحالسرخوش

(قدیمی یا ادبی) شاد و نشاط‌آور.

(Dated or literary) Lighthearted and cheerfully exciting.

«آنها زندگی شاد و بی‌غصه‌ای داشتند.»

They lived a gay and carefree life.

«پرندگان صبحگاهی آهنگی شاد می‌خواندند.»

The birds sang a gay tune in the morning.

تفاوت با واژه‌های مشابه
joyfulشادمان

روزمره. بیانگر احساس شادی زیاد است. در زمینه‌هایی که بر شادی خالص تأکید می‌شود، قابل تعویض است. 'A joyful celebration' درست است، مشابه 'a gay occasion' در کاربرد قدیمی‌تر.

Everyday. Expresses a feeling of great happiness. Can be interchangeable in contexts emphasizing pure happiness. 'A joyful celebration' works, similar to 'a gay occasion' in older usage.

merryشاد و خرم

روزمره، اما اغلب در کاربرد مدرن خارج از عبارات خاص کهنه شده است. به معنای شادمانی و سبکسری است. 'Merry Christmas' یک عبارت ثابت و رایج است.

Everyday, but often archaic in modern usage outside specific phrases. Implies cheerfulness and lightheartedness. 'Merry Christmas' is a common fixed phrase.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000