maintaining
چیزی را در وضعیت موجود نگه داشتن، که اغلب به معنای حفظ آن از زوال است.
To keep something in an existing state, often implying preservation from decline.
«او سبک زندگی سالمی را حفظ میکند.»
“He is maintaining a healthy lifestyle.”
«مکانیک به طور منظم ماشین را نگهداری میکند.»
“The mechanic is maintaining the car regularly.”
تفاوت با واژههای مشابه
رایج. وقتی به معنای نگه داشتن چیزی در وضعیت خوب یا جلوگیری از پوسیدگی است، بسیار قابل تعویض است. «حفظ ساختمانهای تاریخی» و «نگهداری ساختمانهای تاریخی» هر دو درست هستند، اما «preserve» اغلب حس قویتری از محافظت در برابر آسیب را دارد.
Common. Highly interchangeable when referring to keeping something in good condition or from decay. 'Preserve historical buildings' works as well as 'maintain historical buildings', but 'preserve' often carries a stronger sense of protecting from damage.
رسمی. به ویژه برای قوانین، اصول یا سنتها استفاده میشود. «حمایت از قانون» به معنای پشتیبانی و دفاع از آن است، که نوعی خاص از نگهداری آن است. برای اشیاء فیزیکی یا شرایط عمومی قابل تعویض نیست.
Formal. Used especially for laws, principles, or traditions. 'Uphold the law' implies supporting and defending it, which is a specific way of maintaining it. Not interchangeable for physical objects or general conditions.
با وجود مخالفت، به بیان یا تأکید بر چیزی ادامه دادن.
To continue to state or assert something, despite opposition.
«او در طول دادگاه بر بیگناهی خود اصرار داشت.»
“She maintained her innocence throughout the trial.”
«او ادعا میکند که در صحنه نبوده است.»
“He maintains that he was not at the scene.”
تفاوت با واژههای مشابه
رایج. هنگام اشاره به بیان یک باور یا حقیقت با اطمینان، قابل تعویض است. «ادعای بیگناهی خود» مانند «اصرار بر بیگناهی خود» است. «Assert» اغلب دارای ظرافت اعلامی قوی است.
Common. Interchangeable when referring to stating a belief or fact confidently. 'Assert his innocence' works like 'maintain his innocence'. 'Assert' often carries a nuance of making a strong declaration.
رسمی. اغلب در زمینههای حقوقی یا استدلالی استفاده میشود، به معنای ادعا یا استدلال رسمی. «ادعا کردن که شواهد نادرست است» شبیه به «اصرار بر نادرست بودن شواهد» است.
Formal. Often used in legal or argumentative contexts, implying a formal claim or argument. 'Contend that the evidence is false' is similar to 'maintain that the evidence is false'.