بازگشت

clearance

clear·ance/ˈklɪərəns/
clearfree from darkness, obstruction, or doubt-ancedenotes a noun expressing a state or condition
1noun (اسم)common
مجوزتأییداجازه عبور

فرآیند یا عمل رسمی اجازه دادن به چیزی یا کسی برای عبور یا ادامه دادن.

The process or act of officially allowing something or someone to pass or proceed.

«برای ورود به منطقه امن به مجوز نیاز داری.»

You need clearance to enter the secure area.

«مرسوله دیروز از گمرک عبور رسمی گرفت.»

The shipment received customs clearance yesterday.

تفاوت با واژه‌های مشابه
authorizationمجوز

رسمی. وقتی به اجازه رسمی اشاره دارد جایگزین clearance می‌شود، مثل «مجوز ورود». برای معانی فضایی مناسب نیست.

Formal. Can replace clearance when referring to official permission, e.g., 'authorization to enter.' Not suitable for physical spatial meanings.

permissionاجازه

روزمره. اغلب در موارد اجازه رسمی جایگزین clearance می‌شود، مانند «اجازه داده شد.»

Common. Often interchangeable with clearance in everyday contexts for official consent, e.g., 'permission granted.'

متضادها
2noun (اسم)common
فضای خالیفاصله

فضای فیزیکی یا فاصله بین دو جسم یا سطح.

The physical space or distance between two objects or surfaces.

«فضای خالی بین ماشین و پارکینگ بسیار کم بود.»

The clearance between the car and garage was very tight.

«مطمئن شو فضای کافی برای جا دادن مبلمان وجود دارد.»

Make sure there is enough clearance to fit the furniture.

تفاوت با واژه‌های مشابه
gapشکاف

روزمره. نزدیک است ولی معمولاً به فضای خالی دلالت دارد، مثل «شکاف بین دیوارها.»

Common. Similar meaning but usually refers specifically to an empty space, e.g., 'a gap between walls.'

spaceفاصله

بسیار رایج. در بسیاری از معانی فیزیکی قابل جابجایی است، مثل «فاصله زیر در.»

Very common. Interchangeable in many physical contexts, e.g., 'There’s a space clearance under the door.'

متضادها
3noun (اسم)common
حراجفروش ویژهتخفیف

فروختن کالاها با قیمت پایین‌تر برای خالی کردن موجودی فروشگاه.

The sale of goods at reduced prices to clear out inventory.

«فروشگاه برای جایگزینی کالاهای جدید، حراج گذاشته است.»

The store is having a clearance to make room for new products.

«آن کت را در حراج با نصف قیمت خریدم.»

I bought the jacket in the clearance for half price.

تفاوت با واژه‌های مشابه
saleحراج

رایج. بویژه در بافت فروشگاهی، مترادف است، مثل «حراج تخلیه کالا.»

Common. Generally synonymous, especially in retail contexts, e.g., 'clearance sale.'

discountتخفیف

رایج. به کاهش قیمت اشاره دارد و می‌تواند در فروشگاه جایگزین باشد، مانند «اقلام تخفیف‌خورده.»

Common. Refers to price reduction and can be used interchangeably in retail, e.g., 'discounted items.'

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000