بازگشت

easy

ea·sy/ˈiː.zi/
1adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): easiersuperlative (عالی): easiest
آسانساده

آسان، نیازمند تلاش یا مهارت کم

Not difficult; requiring little effort or skill

«این امتحان برای من آسان است.»

This exam is easy for me.

«او کار را آسان نشان داد.»

She made the task look easy.

تفاوت با واژه‌های مشابه
simpleساده

روزمره. معمولاً در مورد کارها یا مفاهیم به جای easy استفاده می‌شود، اما simple بیشتر پیچیدگی کم را تأکید می‌کند.

Common. Generally interchangeable with 'easy' when referring to tasks or concepts, but 'simple' may emphasize lack of complexity more than effort. For example, 'a simple task' works well with 'easy task', but 'simple machine' is more about design than effort.

effortlessبی‌زحمت

رسمی. بیشتر روی نداشتن تلاش تأکید دارد تا سادگی. در موقعیت‌هایی که نیاز به تلاش کم هست به جای easy به کار می‌رود.

Formal. Emphasizes lack of required effort more than ease of understanding. Can replace 'easy' when highlighting lack of strain, e.g. 'effortless performance'. Less used for general simplicity.

متضادها
2adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): easiersuperlative (عالی): easiest
آرامراحتبی‌دغدغه

آرام، راحت، یا بدون نگرانی

Relaxed, calm, or free from worry

«او به آرامی صحبت کرد.»

He spoke in an easy manner.

«او درباره جلسه احساس راحتی می‌کرد.»

She felt easy about the meeting.

تفاوت با واژه‌های مشابه
relaxedآرام

روزمره. زمانی که درباره‌ی حالتی آرام یا راحت است به جای easy استفاده می‌شود.

Common. Can replace 'easy' when describing a calm or comfortable mood or atmosphere, e.g. 'felt relaxed'. Not interchangeable for difficulty meanings.

comfortableراحت

روزمره. در مواقع احساس راحتی روانی یا جسمی به جای easy به کار می‌رود.

Common. Similar in meaning when referring to emotional or physical ease, e.g. 'feeling comfortable'. Less used in purely mental state senses.

متضادها
3adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): easiersuperlative (عالی): easiest
ساده‌گیرملایم

کم‌گیر، ساده‌گیر یا بخشنده و مهربان

Not strict or demanding; generous or lenient

«معلم با دانش‌آموزان ساده می‌گیرد.»

The teacher is easy on students.

«او برخورد ملایمی با اشتباهات دارد.»

She has an easy attitude towards mistakes.

تفاوت با واژه‌های مشابه
lenientساده‌گیر

رسمی. درباره قوانین یا مجازات‌های نرم استفاده می‌شود.

Formal. Interchangeable with 'easy' when describing rules or punishments that are not strict, e.g. 'lenient teacher'. Less used in general ease contexts.

permissiveسهل‌گیر

رسمی. بیشتر به معنی اجازه دادن است و در بافت آسان بودن نیست.

Formal. Focuses more on allowing or tolerating behavior, similar to 'easy' in leniency context. Not interchangeable for difficulty.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000