بازگشت

keen

/kiːn/
keensharp / intense
1adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): keenersuperlative (عالی): keenest
مشتاقمهوشپرشور

داشتن احساس یا علاقه شدید و قوی نسبت به چیزی

Having a strong or intense feeling or interest

«او مشتاق شروع شغل جدیدش است.»

She is keen to start her new job.

«او علاقه شدیدی به تاریخ دارد.»

He has a keen interest in history.

تفاوت با واژه‌های مشابه
eagerمشتاق

رایج. تقریبا در جایگاه علاقه یا اشتیاق قابل جایگزینی است؛ برای مثال eager to help همانند keen to help است. در گفتگوهای روزمره بیشتر استفاده می‌شود.

Common. Almost interchangeable with 'keen' for desire or enthusiasm; 'eager to help' works similarly to 'keen to help'. 'Eager' is more common in everyday speech for hopes or desires.

enthusiasticپرشور

رسمی/غیررسمی. وقتی درباره علاقه به فعالیت‌ها یا ایده‌ها صحبت می‌کنیم قابل جایگزینی است، مثل enthusiastic about learning. کمی رسمی‌تر است و اغلب در محیط‌های رسمی استفاده می‌شود.

Formal/informal. Interchangeable when describing feelings about activities or ideas, e.g. 'enthusiastic about learning'. More formal and often used for groups or formal settings.

متضادها
2adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): keenersuperlative (عالی): keenest
تیزبرندهشدید

بسیار تیز، نافذ یا شدید در حس یا تأثیر

Very sharp, piercing, or intense in sensation or effect

«او یک درد شدید و نافذ در پایش احساس کرد.»

He felt a keen pain in his leg.

«تیغه تیز به‌سادگی پارچه را برید.»

The keen blade cut through the fabric easily.

تفاوت با واژه‌های مشابه
sharpتیز

رایج. تقریبا در توصیف تیزی جسمی یا ذهنی قابل جایگزینی است، مانند a sharp knife یا sharp mind.

Common. Almost fully interchangeable when describing physical sharpness or mental acuity, like 'a sharp knife' or 'sharp mind'.

acuteحاد

رسمی. بیشتر برای حس‌های شدید یا موقعیت‌های بحرانی به کار می‌رود، مثلا acute pain، کمتر غیررسمی از keen است.

Formal. Used mainly for intense or severe senses or situations, e.g. 'acute pain'. Less casual than 'keen'.

متضادها
3adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): keenersuperlative (عالی): keenest
مشتاقپیگیر

اشتیاق یا عزم جدی را نشان دادن

Showing enthusiasm or determination

«او یک هوادار پرشور مسائل محیط زیستی است.»

He is a keen supporter of environmental causes.

«او یک اجرای مشتاقانه در نمایش داشت.»

She gave a keen performance in the play.

تفاوت با واژه‌های مشابه
avidپرشور

رسمی/غیررسمی. معنای بسیار نزدیک دارد اما معمولا برای توصیف علاقه شدید به فعالیت‌ها یا دانش به کار می‌رود، مثل an avid reader.

Formal/informal. Very similar meaning but often used to describe strong desire for activities or knowledge, e.g. 'an avid reader'.

ferventپرشور

رسمی. شدت زیاد و اغلب پرشور، معمولاً احساسی یا معنوی بیشتر از فکری را نشان می‌دهد.

Formal. Denotes strong, often passionate intensity, usually emotional or spiritual rather than intellectual.

متضادها
4adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): keenersuperlative (عالی): keenest
زرنگزیرکتیزبین

دارای درک یا ذهن تیز و زیرک

Intellectually sharp or perceptive

«او ذهن تیزی در حل مسائل دارد.»

She has a keen mind for solving problems.

«یک ناظر تیزبین کوچک‌ترین جزئیات را می‌بیند.»

A keen observer notices the smallest details.

تفاوت با واژه‌های مشابه
sharpتیزهوش

رایج. در توصیف تیزهوشی و قدرت ادراک بسیار مشابه است، مثل a sharp mind.

Common. Very similar when describing mental quickness or perception, e.g. 'a sharp mind'.

astuteزرنگ

رسمی. بر زرنگی و هوش عملی تأکید دارد، معمولاً در زمینه‌های اجتماعی یا تجاری استفاده می‌شود.

Formal. Emphasizes cleverness and practical intelligence, often with shrewdness in social or business contexts.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000