بازگشت

let

/lɛt/
1verb (فعل)common
past (گذشته): letpast participle (مفعولی): let-ing (حال): letting3rd (سوم): lets
اجازه دادنراضی شدن

اجازه دادن به کسی برای انجام کاری.

To allow or permit someone to do something.

«او اجازه داد کتابش را قرض بگیرم.»

She let me borrow her book.

«بگذار او به مهمانی برود.»

Let him go to the party.

تفاوت با واژه‌های مشابه
allowاجازه دادن

رسمی یا خنثی است. معمولاً جایگزین let است وقتی اجازه می‌دهد — مثلا 'They allowed him to enter' به اندازه 'They let him in' رایج است. بیشتر در زمینه‌های رسمی استفاده می‌شود.

Formal or neutral. Usually interchangeable with 'let' when granting permission — 'They allowed him to enter' works as well as 'They let him in'. Generally used more in formal contexts.

permitمجاز دانستن

رسمی و اغلب در زمینه‌های حقوقی یا رسمی به کار می‌رود. در مکالمه روزمره معمولاً جایگزین let نمی‌شود — مثلا 'The law permits smoking here' درست است ولی 'The law lets smoking here' معمولی نیست.

Formal and often used in legal or official contexts. Not usually interchangeable with 'let' in everyday speech — 'The law permits smoking here' is common but 'The law lets smoking here' is not.

متضادها
2verb (فعل)common
past (گذشته): letpast participle (مفعولی): let-ing (حال): letting3rd (سوم): lets
رهن دادناجاره دادن

دادن ملک یا اتاق برای اجاره به کسی.

To rent out a property or room to someone.

«آن‌ها خانه‌شان را به یک خانواده اجاره دادند.»

They let their house to a family.

«صاحبخانه آپارتمان‌هایی در مرکز شهر اجاره می‌دهد.»

The landlord lets apartments downtown.

تفاوت با واژه‌های مشابه
rent outاجاره دادن

روزمره است. معنی مشابه let در بحث ملک دارد — مثلا 'They rent out their apartment' مثل 'They let their apartment' است. 'Rent out' در گفتار عامیانه بیشتر استفاده می‌شود.

Everyday. Very close in meaning to 'let' when discussing property — 'They rent out their apartment' is similar to 'They let their apartment'. 'Rent out' is more common in informal conversation.

leaseقرارداد اجاره دادن

رسمی و اصطلاح حقوقی برای اجاره ملک است، معمولاً برای دوره‌های طولانی. همیشه در گفتار غیررسمی جایگزین let نمی‌شود.

Formal and legal term for renting property, usually for longer periods. Not always interchangeable with 'let' in casual speech.

متضادها
3noun (اسم)formal
plural (جمع): lets
لت (در تنیس)

حالت در تنیس که توپ به تور برخورد می‌کند و در قسمت صحیح زمین سرو قرار می‌گیرد و باید سرو دوباره زده شود.

A situation in tennis when the ball hits the net but lands in the correct service box, so the serve must be repeated.

«سرو او لت شد و مجبور بود دوباره سرو بزند.»

He served a let and had to serve again.

«داور در طول بازی لت اعلام کرد.»

The umpire called a let during the match.

تفاوت با واژه‌های مشابه
faultاشتباه سرو

اصطلاح روزمره تنیس است. 'Fault' یعنی سرو اشتباه و به این معنی که سرو باید تکرار شود نیست؛ بنابراین با let قابل تعویض نیست.

Everyday tennis term. 'Fault' differs as it means an incorrect serve, not a repeat; so not directly interchangeable with 'let'.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000