بازگشت

life

/laɪf/
1noun (اسم)common
زندگیحیات

حالت وجودی که موجودات زنده را از چیزهای بی‌جان متمایز می‌کند

The condition that distinguishes living organisms from nonliving matter

«زندگی روی زمین به آب وابسته است.»

Life on Earth depends on water.

«دانشمندان منشأ زندگی را مطالعه می‌کنند.»

Scientists study the origin of life.

تفاوت با واژه‌های مشابه
existenceوجود

رسمی/شایع. وقتی درباره وجود داشتن صحبت می‌شود جایگزین زندگی می‌شود ولی کمتر بیانگر تجربه فعال یا کامل زندگی است.

Formal/common. Can replace 'life' when referring to being alive generally—e.g., 'the existence of humans'—but less emotional or personal. Not used for describing active or full experience of living.

beingبودن

رسمی/آکادمیک. بیشتر در بحث‌های فلسفی یا انتزاعی به جای زندگی به کار می‌رود و در مکالمات روزمره کمتر استفاده می‌شود.

Formal/academic. Often used philosophically or abstractly. Can replace 'life' in discussions about the state of living but is not common in everyday speech mentioning life in a personal or biological sense.

متضادها
2noun (اسم)common
plural (جمع): lives
زندگیعمر

مدت زمانی که یک انسان یا حیوان زنده است

The period during which a person or animal is alive

«او زندگی شادی داشته است.»

She has led a happy life.

«زندگی او در سن جوانی به پایان رسید.»

His life ended at a young age.

تفاوت با واژه‌های مشابه
lifetimeطول عمر

روزمره/شایع. وقتی درباره مدت زمان کل زندگی صحبت می‌شود می‌تواند جایگزین زندگی شود ولی برای معانی فلسفی مناسب نیست.

Everyday/common. Can replace 'life' when referring to the total time from birth to death of a person or animal, e.g., 'in my lifetime'. Not suitable for abstract or philosophical meanings of life.

متضادها
3noun (اسم)common
زندگیحالت زندگی

تجربه یا حالت زنده بودن به شیوه خاص

The experience or state of being alive in a particular way

«او از زندگی فعال در شهر لذت می‌برد.»

She enjoys an active life in the city.

«زندگی در روستا آرام است.»

Life in the village is peaceful.

تفاوت با واژه‌های مشابه
existenceوجود

رسمی/شایع. وقتی درباره کیفیت یا حالت زندگی صحبت می‌شود می‌تواند جایگزین زندگی شود ولی در محاوره کمتر بار عاطفی دارد.

Common/formal. Can replace 'life' when describing manner or quality of living, e.g., 'a difficult existence', but lacks emotional nuance in casual contexts.

متضادها
4noun (اسم)common
شوق زندگیانرژی

حالتی از پرانرژی بودن و سرزندگی

The condition of being full of energy and enthusiasm

«مهمانی پر از سرزندگی و خنده بود.»

The party was full of life and laughter.

«او به هر اتاقی که وارد می‌شود جان می‌بخشد.»

She brings life to every room she enters.

تفاوت با واژه‌های مشابه
vitalityزندگی

رسمی/شایع. برای تأکید بر انرژی و سرزندگی فیزیکی یا ذهنی به کار می‌رود و در این معنا جایگزین زندگی می‌شود.

Formal/common. Used to emphasize physical or mental energy and liveliness. Can replace life in this sense, especially in health or mood contexts.

spiritروحیه

روزمره/غیررسمی. برای اشاره به انرژی و حال خوش به کار می‌رود و در این معنا جایگزین زندگی است.

Common/informal. Refers to enthusiasm or mood. Less formal than vitality, can substitute 'life' when speaking of cheerfulness or energy.

متضادها
5noun (اسم)formal
حبس ابدزندگی در زندان

حکم زندان طولانی که تمام دوران باقیمانده عمر محکوم را شامل می‌شود

A long prison sentence given for the entire remaining life of a convicted person

«برای جرمش به حبس ابد محکوم شد.»

He was sentenced to life for the crime.

«حبس ابد برای جرائم جدی رایج است.»

Life sentences are common for serious offenses.

تفاوت با واژه‌های مشابه
life imprisonmentحبس ابد

رسمی/حقوقی. معادل دقیق حبس طولانی است و در محاکم کاربرد دارد.

Formal/legal. A precise term referring to a prison sentence lasting for the convict's lifetime. Can substitute 'life' in legal contexts.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000