بازگشت

pass

/pæs/
passto go beyond or through
1verb (فعل)common
past (گذشته): passedpast participle (مفعولی): passed-ing (حال): passing3rd (سوم): passes
عبور کردنگذشتن

عبور کردن یا گذشتن از جایی یا نقطه‌ای

To move, go, or cause to go beyond or past a point or place

«ماشین سریع از ایستگاه گذشت.»

The car passed the station quickly.

«او به آرامی از در عبور کرد.»

She passed through the door silently.

تفاوت با واژه‌های مشابه
crossعبور کردن

رایج. وقتی عبور از یک طرف به طرف دیگر مهم است به جای pass گفته می‌شود.

Common. Interchangeable with 'pass' when emphasizing going from one side to another, e.g. 'cross the street' vs 'pass the street.'

متضادها
2verb (فعل)common
past (گذشته): passedpast participle (مفعولی): passed-ing (حال): passing3rd (سوم): passes
قبول شدنموفق شدن در آزمون

قبول شدن در آزمون یا دوره با کسب حدنصاب لازم

To succeed in a test, exam, or course by achieving the required standard

«او با نمره بالا در امتحان نهایی قبول شد.»

He passed the final exam with high marks.

«امیدوارم هفته آینده در آزمون رانندگی قبول شوم.»

I hope to pass my driving test next week.

تفاوت با واژه‌های مشابه
succeedموفق شدن

رایج. وقتی موفقیت در آزمون مد نظر است جایگزین pass می‌شود.

Common. Can replace 'pass' when referring to success in exams or challenges — 'She succeeded in the test' equals 'She passed the test.'

clearقبول شدن

غیررسمی. در انگلیسی جنوب آسیا بیشتر استفاده می‌شود ولی معادل pass است.

Informal. Used especially in South Asian English. Equivalent to 'pass' in exams but less common globally.

متضادها
3verb (فعل)common
past (گذشته): passedpast participle (مفعولی): passed-ing (حال): passing3rd (سوم): passes
دادنتحویل دادن

دادن یا تحویل دادن چیزی از یک نفر به نفر دیگر

To give or hand someone something, especially an object, moving it from one person to another

«لطفاً نمک را به من بده.»

Please pass me the salt.

«او توپ را به هم‌تیمی‌اش پاس داد.»

He passed the ball to his teammate.

تفاوت با واژه‌های مشابه
giveدادن

روزمره. هنگام دادن جسم جانشین pass است.

Everyday. Interchangeable with 'pass' when physically handing something — 'pass me the salt' and 'give me the salt' both work.

handدادن

رایج. رسمی‌تر یا دقیق‌تر از pass برای دادن شیئی.

Common. Slightly more formal or precise than 'pass' for physically giving an object.

متضادها
4verb (فعل)formal
past (گذشته): passedpast participle (مفعولی): passed-ing (حال): passing3rd (سوم): passes
تصویب کردنقبول کردن (قانون)

رسمی تصویب یا اجازه دادن به چیزی، مثل قانون یا پیشنهاد

To officially approve or allow something, such as a law or proposal

«دیروز مجلس قانون جدید را تصویب کرد.»

The parliament passed the new law yesterday.

«پس از بحث‌های طولانی، پیشنهاد را تصویب کردند.»

They passed the proposal after long discussions.

تفاوت با واژه‌های مشابه
approveتأیید کردن

رسمی. برای پذیرش و تصویب رسمی، به ویژه در قوانین استفاده می‌شود.

Formal. Used for official acceptance and authorization, often interchangeable with 'pass' in legislative contexts.

ratifyتصویب کردن

رسمی/فنی. بیشتر برای معاهدات به کار می‌رود و جایگزین خاص‌تری برای pass است.

Formal/technical. Used mainly for treaties or formal agreements, can replace 'pass' in legal contexts but more specific.

متضادها
5noun (اسم)common
plural (جمع): passes
عبورگذشتن

عمل یا مورد عبور یا گذشتن از یک مکان یا نقطه

An act or instance of moving past or through a place or point

«ماشین‌ها به کندی از جاده عبور کردند.»

There was a slow pass of cars on the road.

«راه عبور از کوه‌ها باریک است.»

The pass through the mountains is narrow.

تفاوت با واژه‌های مشابه
crossingعبور

رایج. معمولاً به مکان یا عمل عبور اشاره دارد.

Common. Refers often to place or act of crossing, similar to a 'pass' as a noun.

movementحرکت

رایج. معنای کلی‌تر حرکت است و گاهی به جای pass استفاده می‌شود.

Common. More general; can sometimes substitute pass for movement past a point.

متضادها
6noun (اسم)common
plural (جمع): passes
بلیط وروداجازه‌نامه

اجازه‌نامه یا بلیطی که ورود یا دسترسی را ممکن می‌سازد

An authorization or ticket allowing entry or access

«او اجازه‌نامه‌اش را در ورودی نشان داد.»

She showed her pass at the entrance.

«برای وارد شدن به ساختمان نیاز به مجوز دارید.»

You need a pass to enter the building.

تفاوت با واژه‌های مشابه
ticketبلیط

روزمره. معمولاً جایگزین بلیط برای ورود.

Everyday. Often interchangeable with 'pass' as an entry document.

permitمجوز

رسمی. برای مجوزهای رسمی به کار می‌رود.

Formal. Used more for official permissions, can replace 'pass' in official contexts.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000