بازگشت

speak

/spiːk/
speakto say words; to talk
1verb (فعل)common
past (گذشته): spokepast participle (مفعولی): spoken-ing (حال): speaking3rd (سوم): speaks
صحبت کردنحرف زدنگفتن

با صدا صحبت کردن یا بیان افکار با کلمات.

To say words or express thoughts with the voice.

«او به سه زبان روان صحبت می‌کند.»

She speaks three languages fluently.

«لطفاً واضح صحبت کن تا همه بفهمند.»

Please speak clearly so everyone can understand.

تفاوت با واژه‌های مشابه
talkحرف زدن

روزمره. در موقعیت‌های غیررسمی جایگزین speak می‌شود، مثلاً 'Can we talk?' مناسب است؛ اما 'talk a language' اشتباه است.

Everyday. Interchangeable with 'speak' in casual or informal situations — e.g., 'Can we talk?' works well; but 'talk a language' is incorrect.

sayگفتن

روزمره. معمولاً به بیان کلمات مشخص اشاره دارد، نه فرایند کلی صحبت کردن. در همه جا قابل جایگزینی نیست.

Everyday. Usually refers to the act of uttering specific words, not the act of speaking generally. Not interchangeable in all contexts.

متضادها
2verb (فعل)formal
past (گذشته): spokepast participle (مفعولی): spoken-ing (حال): speaking3rd (سوم): speaks
اظهار نظر کردنبیان کردن

اعلام نظر یا موضع به صورت عمومی یا رسمی.

To express an opinion or attitude publicly or officially.

«رئیس‌جمهور درباره سیاست جدید صحبت کرد.»

The president spoke about the new policy.

«او علیه ظلم اظهار نظر کرد.»

She spoke out against injustice.

تفاوت با واژه‌های مشابه
stateبیان کردن

رسمی. بیشتر در متون رسمی و نوشته کاربرد دارد. همیشه جایگزین مکالمه‌ای speak نیست.

Formal. Often used in official or written contexts. Not always interchangeable with 'speak' in conversational uses.

declareاعلام کردن

رسمی. هنگام بیان موضع قوی یا رسمی کاربرد دارد؛ برای سخن عادی مناسب نیست.

Formal. Used when making a strong or official statement; not used for casual speech.

متضادها
3verb (فعل)formal
past (گذشته): spokepast participle (مفعولی): spoken-ing (حال): speaking3rd (سوم): speaks
سخنرانی کردنصحبت رسمی کردن

ارائه سخنرانی یا صحبت رسمی در یک موقعیت عمومی.

To make a public speech or address in a formal context.

«او دیروز در کنفرانس سخنرانی کرد.»

He spoke at the conference yesterday.

«مربی قبل از بازی با بازیکنان صحبت کرد.»

The coach spoke to the players before the game.

تفاوت با واژه‌های مشابه
addressخطاب کردن

رسمی. برای سخنرانی‌های رسمی و ارائه در برابر جمع کاربرد دارد؛ برای گفت‌وگوی عادی استفاده نمی‌شود.

Formal. Used for formal speeches or presentations in front of an audience. Not used for casual conversation.

lectureسخنرانی کردن

رسمی/غیررسمی بسته به موقعیت. معمولاً به سخنرانی آموزشی یا نصیحت‌آمیز اشاره دارد، گاهی بار منفی دارد.

Formal/informal depending on context. Implies an educational or instructive speech, sometimes with a negative connotation.

متضادها
4verb (فعل)common
past (گذشته): spokepast participle (مفعولی): spoken-ing (حال): speaking3rd (سوم): speaks
صحبت کردنگفتگو کردن

به صورت شفاهی صحبت کردن، معمولاً به معنای تبادل نظر یا گفتگو.

To converse or communicate orally, often implying a dialogue.

«ما ساعت‌ها درباره برنامه‌هایمان صحبت کردیم.»

We spoke for hours about our plans.

«آنها دیشب تلفنی صحبت کردند.»

They spoke on the phone last night.

تفاوت با واژه‌های مشابه
converseگفتگو کردن

رسمی. برای صحبت در ارتباط دوطرفه و معمولاً رسمی‌تر از speak به‌کار می‌رود.

Formal. Used to describe talking in a two-way communication, often more formal than 'speak'.

chatگپ زدن

غیررسمی. صحبت دوستانه و غیررسمی درباره موضوعات سبک، همیشه جایگزین speak نیست.

Informal. Casual talking usually about friendly or light topics; not always interchangeable with 'speak'.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000